ACME

В старых голливудских мультфильмах можно увидеть разнообразные предметы с обозначением ACME. Чаще всего они встречаются в сериале студии Warner Brothers об Уайле И. Койоте и кукушке Роуд Раннере, но не только: это слово мелькает в немых фильмах Бастера Китона, в недавних лентах типа «Кто подставил кролика Роджера», в зарубежной кинопродукции. Что это за загадочное слово – какое-то название? Аббревиатура? Фамилия? Правильный ответ: и то, и другое, и третье. Все зависит от ваших личных вкусов.

C греческого acme переводится как «наивысшая точка», «кульминация». Сто лет назад американские коммерсанты любили называть так свои фирмы-однодневки. Упор делался не только на пышный смысл первоисточника, это было удобно еще и для бизнеса, ведь в любых справочниках «желтых страниц» название такой фирмы попадало в самый верх списка. А кто наверху, тому и звонить будут первому. Правда, в итоге соревнование между «акмеистами» привело к тому, что в справочниках все первые страницы были забиты сплошными ACME-конторами.

Подобные попытки выделиться многократно вышучивались гражданами, а само название стало со временем нарицательным: очевидно, по-настоящему серьезные компании не стали бы гнаться за дешевой популярностью, так что ACME в массовом сознании стало своеобразным аналогом наших «Рогов и копыт» или, проще говоря, «шарашкиной конторой». Многие полагали, что товары и услуги, предлагаемые «акмеистами», не отличаются высоким качеством. Когда слово совсем истаскалось, его популярность пошла на спад. Но зато за него готовно ухватился молодой Голливуд, функционеры которого помнили ACME-бум с детских лет и были не против использовать его в комическом ключе.

Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *